TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Anthropology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- peasantry
1, fiche 1, Anglais, peasantry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Peasants collectively; a body of peasants. 2, fiche 1, Anglais, - peasantry
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Peasantry. The one remaining category of non-urban society is the peasant. Peasants are not nomadic but sedentary (thus distinguishable from both hunting-gathering societies and pastoralists); they are not horticultural tribal societies but more intensively and fully agricultural; and neither are they urban, like populations who lived in the centres of the classic civilizations. Except for a few other characteristics, however, writers on peasantry have not agreed on a precise definition. 3, fiche 1, Anglais, - peasantry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie agricole
- Anthropologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- paysannerie
1, fiche 1, Français, paysannerie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble des paysans. 2, fiche 1, Français, - paysannerie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gas angle valve
1, fiche 2, Anglais, gas%20angle%20valve
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- robinet d'équerre de la phase gazeuse
1, fiche 2, Français, robinet%20d%27%C3%A9querre%20de%20la%20phase%20gazeuse
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Enviroguide Chlore, fig. 10. Norme AFNOR F37-002. 1, fiche 2, Français, - robinet%20d%27%C3%A9querre%20de%20la%20phase%20gazeuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Criminology
- Offences and crimes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- terrorist fundraising 1, fiche 3, Anglais, terrorist%20fundraising
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fundraising through charities to support terrorist activity. 1, fiche 3, Anglais, - terrorist%20fundraising
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Criminologie
- Infractions et crimes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- collecte de fonds à des fins terroristes
1, fiche 3, Français, collecte%20de%20fonds%20%C3%A0%20des%20fins%20terroristes
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- collecte de fonds à des fins de terrorisme 1, fiche 3, Français, collecte%20de%20fonds%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20terrorisme
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Collecte de fonds par des organismes de bienfaisance pour appuyer l'activité terroriste. 1, fiche 3, Français, - collecte%20de%20fonds%20%C3%A0%20des%20fins%20terroristes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Mémoire au Cabinet intitulé «Initiatives nationales contre le blanchiment d'argent», novembre 1998. 1, fiche 3, Français, - collecte%20de%20fonds%20%C3%A0%20des%20fins%20terroristes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Criminología
- Infracciones y crímenes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- captación de fondos para el terrorismo
1, fiche 3, Espagnol, captaci%C3%B3n%20de%20fondos%20para%20el%20terrorismo
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-06-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unit of quantity of information
1, fiche 4, Anglais, unit%20of%20quantity%20of%20information
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bit 1, fiche 4, Anglais, bit
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The unit of quality of information corresponds to a message unit consisting of a random choice between two equally probable signals (Xth General Assembly of U.R.S.I., Sydney, 1952). This unit may be designated by the word bit. 1, fiche 4, Anglais, - unit%20of%20quantity%20of%20information
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See also shannon, binary unit of information content. 2, fiche 4, Anglais, - unit%20of%20quantity%20of%20information
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- unité de quantité d'information
1, fiche 4, Français, unit%C3%A9%20de%20quantit%C3%A9%20d%27information
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bit 1, fiche 4, Français, bit
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'unité de quantité d'information est celle qui se rapporte à un message unité consistant dans le tirage au sort de l'un ou l'autre de deux symboles équiprobables. (X Assemblée plénière de l'U.R.S.I.-Sydney, 1952) Cette unité pourrait être désignée par le mot bit. 1, fiche 4, Français, - unit%C3%A9%20de%20quantit%C3%A9%20d%27information
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Reprography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- photostatic copy 1, fiche 5, Anglais, photostatic%20copy
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Reprographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- photostate
1, fiche 5, Français, photostate
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- photostat 1, fiche 5, Français, photostat
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dessins, plans, etc. Documents usuels : photocopie est mieux 1, fiche 5, Français, - photostate
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- same-sex person
1, fiche 6, Anglais, same%2Dsex%20person
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- personne de même sexe
1, fiche 6, Français, personne%20de%20m%C3%AAme%20sexe
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- legal act
1, fiche 7, Anglais, legal%20act
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- acte légal
1, fiche 7, Français, acte%20l%C3%A9gal
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- acto legal
1, fiche 7, Espagnol, acto%20legal
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-08-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- static alternate war headquarters
1, fiche 8, Anglais, static%20alternate%20war%20headquarters
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SAWHQ 2, fiche 8, Anglais, SAWHQ
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
static alternate war headquarters; SAWHQ: designations standardized by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - static%20alternate%20war%20headquarters
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- quartier général de guerre fixe de rechange
1, fiche 8, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20guerre%20fixe%20de%20rechange
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- QGGFR 2, fiche 8, Français, QGGFR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
quartier général de guerre fixe de rechange; QGGFR : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20guerre%20fixe%20de%20rechange
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- facing layer
1, fiche 9, Anglais, facing%20layer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A layer on the upper face of a structural unit, of different materials and/or properties to the main body or backing layer. 1, fiche 9, Anglais, - facing%20layer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
facing layer: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 9, Anglais, - facing%20layer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- couche de parement
1, fiche 9, Français, couche%20de%20parement
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Couche de la face supérieure d'un élément de construction, réalisée en matériau différent et/ou ayant des caractéristiques différentes de celles du matériau de masse ou de la sous-couche. 1, fiche 9, Français, - couche%20de%20parement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
couche de parement : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 9, Français, - couche%20de%20parement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- metal liner 1, fiche 10, Anglais, metal%20liner
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chemise métallique
1, fiche 10, Français, chemise%20m%C3%A9tallique
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :